追蹤
北極只下五月雪
關於部落格
  • 71304

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    4

    追蹤人氣

NINO新單曲どこにでもある唄




何か正解で 何か間違えで
(なにかせいかいで なにかまちがえで)
好像是對的 又有什麼錯了

だから 大丈夫なんて言っちゃって
(だから だいじょうぶなんていっちゃって)
所以才 把無所謂這種話掛在嘴邊

その言葉が自分を消してくから
(そのことばがじぶんをけしてくから)
那句話會逐漸讓自己消失

それが一番怖いことだから
(それがいちばんこわいことだから
那是最令人恐懼的事

めいっぱい叫べ ここにいるよって 証のように
(めいっぱいさけべ ここにいるよって あかしのように)
用盡全力喊叫 如同證明著 我在這裡喔

僕らはそんな弱くはない でも強くもないから
(ぼくらはそんなよわくはない でもつよくもないから)
我們沒有那麼弱小 但也不強大

だから 泣いていいんだ 恥ずかしい事じゃない
(だから ないていいんだ はずかしいことじゃない)
所以 哭泣也沒關係 這不是丟臉的事

預かる人しかできないことだから 明日への合図だから
(あずかるひとしかできないことだから あすへのあいずだから)
這是心有寄託的人才做得到的 因為這是走向明天的信號


泣いて求めて 転んでまた泣いて
(ないてもとめて ころんでまたないて)
哭著追求 跌倒了又再哭泣

君はそうして大人になって 傷つくことを恐れて
(きみはそうしておとなになって きずつくことをおそれて)
你就這樣有所成長 害怕著受傷

ずっと泣くのを我慢してたら笑えなくなってた
(ずっとなくのをがまんしてたらわらえなくなってた)
因為一直忍耐著不哭才變得笑不出來

気付いたら 一人になって怖かった
(きづいたら ひとりになってこわかった )
等回過神來 發現獨自一人害怕著

そのとき差し出してくれた あなたの声が痛いほど優しくて
(そのときさしだしてくれた あなたのこえがいたいほどやさしくて)
那時對我伸出援手的 你的聲音令人疼痛般溫柔

泣いていだしたら あんたが泣き虫だって言うから
(ないていだしたら あんたがなきむしだっていうから)
當我哭出聲來 你說我是愛哭鬼

あんたもだよなんて言ってみたら 楽になってた 笑ってた
(あんたもだよなんていってみたら らくになってた わらってた)
而當我回說你也是 反而變得輕鬆 我們笑了


いつもみたいに ふさけたこと言い合って
(いつもみたいに ふさけたこといいあって)
就像往常一樣 彼此說著胡鬧的話

懐かしいなんて言わないで 今をそこにある今を握り締めて
(なつかしいなんていわないで いまをそこにあるいまをにぎりしめて)
不要說什麼好懷念這種話 要緊緊握住存在著的現在


ほら 息を吸って吐いて 生きている
(ほら いきをすってはいて いきている)
你看 吸口氣再吐出來 我們活著

一歩一歩 歩いている ただそれだけでいい
(いっぽいっぽ あるいている ただそれだけでいい)
一步一步的向前走著 只要這樣就足夠了

大丈夫 僕らはずっとここにいるよ
(だいじょうぶ ぼくらはずっとここにいるよ)
沒關係 我們永遠都會在這裡唷

だから全てさらけ出してみて
(だからすべてさらけだしてみて)
所以試著發洩出所有

さあ 胸を張って言えばいいんだ
(さあ むねをはっていえばいいんだ)
來吧 只要抬頭挺胸說出來就好

それが僕らだ
(それがぼくらだ)
那就是我們

ずっと ずっと ずっと)
永遠 永遠 永遠

相簿設定
標籤設定
相簿狀態